SCADA, АСУ ТП, контроллеры – основная тематика журнала «ИСУП»
Журнал «Информатизация и Системы Управления в Промышленности» публикует тематические материалы посвященные SCADA, АСУ ТП, контроллерам, автоматизации в промышленности.

«Собачка», «штрудель», «завитушка»… История создания знака

Как жаль, что время бумажных писем и открыток безвозвратно прошло. Электронная почта по принципу работы практически повторяет систему обычной почты, заимствуя как термины (письмо, конверт, вложение, ящик, доставка и другие), так и характерные особенности. Электронный знак, однажды предложенный американским программистом Реймондом Томлинсоном для формата email-адреса, сегодня стал центральным понятием интернет-культуры, и его изображение можно увидеть даже на дорожных знаках. 

logo_isup.gif

Помните то время, когда почти в каждом доме хранилось несколько альбомов, наполненных драгоценными воспоминаниями, связанными с близкими людьми? С фотографий, уже потрескавшихся и пожелтевших, смотрят: важный военный, в форме давно несуществующего полка; смущенная барышня, стоящая у калитки деревенского дома, – теперь на его месте московский проспект, где тесно от людей и гудящих машин; ваш прадедушка – маленький мальчик, которого специально нарядили в костюм и привели к фотографу… Все эти люди никогда не видели мобильного телефона. Они не пользовались электронной почтой, но часто успевали написать и сказать гораздо больше теплых слов, чем это сейчас делаем мы.

Вместе с фотографиями в альбомах и шкатулках – открытки и письма на линованной бумаге: вот это прислала мама, когда отдыхала в Крыму, а тот плотный розовый конверт с чешской маркой – из Праги. Как долго шел ответ, почти три недели! В каждом небольшом городе здание почты было чуть ли не центром вселенной, сюда приходили для того, чтобы отправить посылки и бандероли, перевязывали их, волнуясь. Тщательно записывали адрес на бланке аккуратным почерком. Долго и с удовольствием выбирали самую необычную открытку для того, чтобы поздравить друга…

Теперь каждый может зарегистрировать виртуальный почтовый ящик и пересылать и получать письма, фотографии и открытки совершенно бесплатно. При этом не важно, где находится адресат, в Африке или в соседнем доме – сообщение будет доставлено мгновенно.

Первое электронное письмо было послано почти сорок лет назад. Электронная почта как средство коммуникации возникла не в 1971 году, как об этом нередко можно прочитать на сайтах и в большинстве популярных журналов, а несколько раньше. По одной из версий, это произошло летом 1965 года, когда Ноэль Моррис и Том ван Влек написали в Массачусетском технологическом институте (MIT) программу MAIL для операционной системы Compatible Time-Sharing System (CTSS), установленной на компьютере.

Сегодня знак @ является центральным понятием интернет-культуры и имеет более широкое значение, чем просто часть адреса электронной почты солидного клиента, который вы впопыхах записали в своем блокноте. Он вошел в историю, стал чем-то незаменимым, придя на смену знаменитому рожку.

Изображения одиночных или перекрещенных почтовых рожков можно увидеть на многих почтовых марках и других коллекционных материалах разных стран мира. «Почтовый рожок», ставший международным символом почты, – цилиндрический медный или латунный духовой инструмент с мундштуком. Он прежде служил для подачи сигналов о прибытии или отправлении пешего или конного почтальона. В XVI веке Турн-и-Таксисы, европейское почтовое учреждение, владельцами которого являлись представители дворянского семейства, получили привилегию использования почтового рожка для своих гонцов, перевозящих почту. В XVIII–XIX веках в некоторых странах почтальоны использовали почтовую трубу. Со временем почтовые рожки вышли из употребления, хотя, например, в Германии еще перед Второй мировой войной они входили в комплект снаряжения почтальонов конной пассажирской почты.


ptg01391768.jpg

Рис. Знак электронной почты на дорожном указателе в Западной Европе

В 1972 году американский программист Реймонд Томлинсон из компании BBN написал в рамках операционной системы TENEX (впоследствии известной как TOPS-20) для компьютера DEC PDP-10 простые почтовые программы: SNDMSG (послать сообщение) и READMAIL (посмотреть почту), выделив соответствующий программный блок реализации из протокола CPYNET. Предварительные эксперименты с отправкой тестовых сообщений он проводил в 1971 году. Благодаря популярности ARPANET, а также тому факту, что Томлинсон впервые ввел в формат email-адреса знаменитый теперь знак @, многие считают именно его изобретателем электронной почты.

Считается, что история знака @ берет начало в Средневековье, когда монахи переписывали трактаты и занимались переводами рукописей, в том числе с латыни. Предлог ad, что в переводе на современный английский означает at («на», «в», «к») и указывает на принадлежность, направление и приближение. В шрифте, используемом монахами, буква «d» имела небольшой «хвостик», что делало ее похожей на цифру «6» в зеркальном отражении. Таким образом, ad превратилось во всем нам уже известный знак.

В XV веке испанские купцы использовали этот знак в качестве сокращенного наименования меры весов – arroba (это приблизительно 11,52 кг). Эта мера использовалась для обозначения веса скота и вина. В эпоху Возрождения знак стал использоваться для обозначения цены, а в эпоху индустриальной революции стал неизменно встречаться в бухгалтерских отчетах. Со временем «собачка» обосновалась на большинстве клавиатур на клавише с цифрой два.

Но знаменитый символ используется не только в сетевых сервисах для отделения имени пользователя от домена. Так, в языках программирования это еще, например, объявление аннотации (в Java), индикатор массива (в Perl), экранирование всех символов в строке (в C#). В языке PHP он используется для подавления вывода ошибки или предупреждения.

sign1.jpg

Рис. Памятник «электронной собачке» в Чите

В нашей стране этот знак удостоился нескольких памятников. Один из них был установлен в 2006 году в Чите. Монумент представляет собой цементную плиту размером 1,5 на 1,5 метра, которую установили на тротуаре вместо 9 бульварных керамических плит. Форму электронной «собаки» вырезали из пластика. На плите установлена табличка, которая гласит, что это первый в мире памятник «электронной собаке». Еще один памятник этому знаку был открыт в подмосковном Троицке у здания городской администрации. Он называется «Дружба без границ».

Интересно, что у разных народов мира символ @ набирается на компьютере одинаково, но имеет совершенно непохожие названия и произносится по-разному – теория «коллективного бессознательного» здесь совершенно не работает. Обозначение символа электронной почты словом «собачка» используется исключительно русскими пользователями Интернета. В других странах он также носит различные имена, связанные с животными. Вот какие названия люди придумали для этого символа, который каждый из нас использует ежедневно. 

В немецком языке @, наряду с at и at-zeichen ([ат-цайхен], «знак at»), имеет разговорное название klammeraffe [кламмераффе], хотя у этого немецкого слова есть и переносное значение, по смыслу близкое к английскому leech («пиявка»). В некоторых диалектах существуют альтернативы: affenschwanz ([аффеншванц] – «обезьяний хвост»), affenohr ([аффенор] – «обезьянье ухо») и affenschaukel ([аффеншаукель] – «обезьяньи качели»). У датчан этот знак называется grisehale, то есть «поросячий хвостик». Такое же название у этого символа и в норвежском языке, хотя там он чаще называется snabel – «слоновий хобот». Аналогичное название – snabel – и в шведском языке, где это слово даже было рекомендовано Шведской языковой коллегией. Правда, в шведском языке есть и другое название, которое связано не с животным миром, а с едой – kanelbulle [канельбуле], то есть «булочка с корицей», потому что прослойка корицы в булочке выложена в виде спирали. Еще однnо – «слон». Наиболее часто употребляющееся название в иврите и идише – strudel, по названию венского яблочного рулета. Чехов и словаков воодушевил zaviáč [завинач], популярный в местных барах, это своеобразный рыбный рулет. Испанцы иногда называют знак ensaimada [айнсаймаза] – выпечкой, которую обычно готовят на Майорке.

snail2.jpg

Рис. Корейцы утверждают, что знак @ похож именно на улитку

В финском языке есть еще два названия для этого знака: kissanhäntä ([кисанхянтя] – «кошачий хвост») и самое замечательное название miukumauku ([миуку-мауку] – «мяу-мяу»). В венгерском языке у символа @ имеется название kukac [кукач], то есть «червяк, личинка». В сербском знак называется majmun, подобное называние и в болгарском языке. Испанцы и португальцы называют этот символ arroba – словом, которое возникло от единицы веса и объема, тесно связанного с амфорой. Если перевести название знака @ с тайского языка, то получится что-то типа «волнистый червеобразный знак». 

Во Франции, где так популярны дары моря, и в ресторанчиках подают устриц и улиток, трудно было не отметить схожесть знака с escargot [эскарго], хотя официально принятыми названиями являются arobase или a commercial. В Италии это тоже «улитка», только итальянская chiocciola [киочиола]. Улитка также недавно появилась в иврите (shablul), корейском языке (dalphaengi) и языке эсперанто (heliko). В английском языке название сохраняется: это либо уже знакомое at, или же более полное название commercial at. Последнее название является официальным названием этого знака по международной таблице символов. Разговорные названия в английском языке whirlpool ([уирпул] – «водоворот, джакузи») или fetch ([фетч] – «призрак»), однако они редко употребляются. В английский язык проникла также пара иностранных названий: сравнительно редко, но все же употребляется snail, по одной из версий это датское название snabel. Это вполне логично, так как все мы помним, что и древнеанглийский язык испытал заметное воздействие со стороны диалектов скандинавских племен – датчан и норвежцев, совершавших с конца VIII века многочисленные набеги и создававших на восточном побережье свои поселения. Несмотря на все названия, первое место по употребительности в английском языке занимает все же at, который, скорее всего, и останется как официальным, так и неофициальным названием этого знака. 

strudel2.jpg

Рис. Штрудель  не только австрийский пирог из сливочного теста, но и обозначение @ в Израиле

На сегодня есть еще вот такие альтернативные варианты обозначения этого знака: 
в Венгрии – «гусеничка», «червь», «клещ»;
в Греции – «мало макарон», а также παπακι – «уточка»; 
в Сербии: лудо A – «чокнутая A» или мајмун – «обезьяна»;
во Вьетнаме – «скрюченная A»;
в белорусском – вітка, вітушка; смоўжык, слімак или сьлімак («улитка» - тар.); малпачка («обезьянка»); 
в болгарском – кльомба или маймунско а («обезьянья а»); 
в украинском – равлик («улитка»), мавпочка («обезьянка»), собачка/песик;
в Норвегии говорят krøllalfa ([крёльальфа], «а с завитком»); 
в Польше, Хорватии, Голландии, Румынии, Словении чаще говорят małpa – «обезьяна»; 
на Тайване – «мышка»; 
во Вьетнаме – «скрюченная A»; 
в латышском – et [эт], заимствование из английского; 
в литовском – eta [эта], заимствование из английского с литовской морфемой в конце; 
в польском – małpa ([ма́лпа], «обезьяна»); 
в хорватском – majmun ([маймун], «обезьяна»);
в турецком – güzel a («красивая a»), özel a («особая а»), salyangoz («улитка»), koç («баран»), kuyruklu a («a с хвостом»), çengelli a («a с крюком») и kulak («ухо»);
в арабском – آتْ ;
в армянском – շնիկ ([шник], «щеночек»);
в узбекском – [кучукча], «собачка», калька с русского;
в японском –  アットマーク ([аттомааку], от английского at mark) и 渦巻 ([удзумаки], «водоворот»). 

М.Т. Кильдибекова,
журнал "ИСУП", г. Москва